lenono | a demandé le 12-03-2009 à 10:40 Bonjour,
Voilà, c'est presque fini.
Ce projet me tenait particulièrement à coeur : traduire la BDFCI en anglais, allemand, espagnol, italien, et hollandais.
Pour répondre à nos amis qui ne parlent pas forcément tous français, pour se rapprocher d'eux !
Il vous suffit de cliquer sur le petit drapeau dans la langue choisie, et la page apparaît traduite.
Bien sur, ce n'est pas encore tout à fait fini, et le coté artisanal ressort un tout petit peu ;-)
Bonne journée à tous,
Arnaud |
lenono | a répondu le 12-03-2009 à 10:40 Le tout en plus du français, bien sur |
Francette | a répondu le 14-03-2009 à 23:23 Bonsoir,
C'est effectivement intéressant pour les cinéphiles étrangers mais que faut-il faire si l'un d'eux complète une fiche en écrivant le synopsis dans sa langue maternelle ? Pourra-t-on refuser de valider ? ou faudra-t-il traduire ? J'avoue n'être pas polyglotte et la base reste quand même une base de données en français.
A bientôt j'espère, après avoir jugé le fonctionnement, ce qui ne peut se faire en quelques jours.
Amicalement,
Marie-France |
lenono | a répondu le 17-03-2009 à 10:11 Bonjour Francette,
Cette question méritait réflexion !
tout d'abord :
--> Tout n'est pas encore parfaitement ni complètement traduit, vous l'aurez peut être constaté.
--> Oui, la base est en français, et doit être en français.
Je pense donc que je vais mettre en place un script de traduction automatique des éventuelles propositions, pour que, quelque soit la langue, les synopsis et les biographies (car c'est là que c'est difficile) s'affichent en français pour nous qui validons les propositions, ou dans la langue du visiteur...
J'avoue que c'est pas gagné comme challenge, mais intéressant en tout cas !
Bonne journée,
Arnaud |
lenono | a répondu le 26-03-2009 à 14:10 Bonjour,
Décision est prise, après plusieurs tests absolument non concluants, les synopsis et biographies ne seront validés qu'en français. Donc désolé pour nos amis non francophones ...
Arnaud |